DLP

【8/3追記】新たな挑戦!Disneyland Parisの公式WEBサイトのフランス語を学ぶ。

今日から、新たなことに挑戦していきます!それも、Disneyland Parisの公式WEBサイトからフランス語を学ぶ、という挑戦。

なぜこのアイデアに至ったかというと、昨日 mllemarshmallow(このブログに使用しているキャラクターのデザイナー)と、こんな話をしたんです。

monsieurの複数形?!

Mlle M
Mlle M
【où】のレッスン記事の、サンジュの台詞「 Oui, messieurs 」複数形になってるよ!messieurs は monsieur の複数だから、この場合は単数の monsieur が正解👍

と教えてくれて、初めて monsieur に複数形 messieurs が存在することを知ったんですね!monsieur のスペルが分からなくて、コピペしてたのがバレましたね。コピペミス!(私のフランス語力をお分かりいただけたでしょうか。Absolute beginner レベルです。)

そして、会話は続く。

Mlle M
Mlle M
ちなみに madame は mesdames になるよ!
Nami
Nami
あぁ!じゃあ、Disneyland Parisでパレードやショーの前にアナウンスされる、「みだみすゆーふりぞんふぉー」って、もしや複数系?
Mlle M
Mlle M
なにそれ?「めだーむ え めしゅー」じゃなくて?
Nami
Nami
え、わかんない😂!(笑)ちなみに「〜ぞんふぉー」は、children だよね?
Mlle M
Mlle M
les enfants ? ちょっと聞いてみる!

Youtubeの動画を見たあと

Mlle M
Mlle M
Nami、あってる!mesdames et messieurs, et vous, les enfants
Nami
Nami
え、まじ😭!これ、英語だと、Ladies and gentlemen, boys and girls じゃん。だから、これを何か他のフランス語でゆってるんだろうな〜って思って聞いてた。まさか、madame と monsieur の複数形だったとは!
Mlle M
Mlle M
「みだみすゆーふりぞんふぉー」の「ふり」がどこからきたかは不明だけどね😂笑

というくだりがあったんですね(笑)で、とっても楽しかったし勉強になったので、自分にとって興味があるディズニーからフランス語を学んでみようと思ったのです。

 

本日の記事

では、早速見ていきましょう。

Entrez dans un monde où magie et féerie règnent, tout au long de l’année.

Au pied du Château de la Belle au Bois Dormant, attractions, spectacles, parades, boutiques et restaurants vous plongent dans les univers des Disney que vous aimez

: ça y est, vous y êtes. Pour de vrai.

引用:Parc Disneyland

1行目

Entrez dans un monde
Enter(come to) a world

これは、動詞 entrer から始まっている命令文。ただ、訳は「入りなさい!」ではなく「お入りください。Entrez s’il vous plaît の s’il vous plaît の部分が省略されている形。

英語でも同じで、Please have a seat を Have a seat と言うように、Pleaseを省略しても、命令ではなく丁寧な言い方になりますよね。

Mlle M
Mlle M
tuの命令形 Entre ではなくvousの命令形 Entrezを用いているのは、ゲストが複数であること+丁寧な表現にするためだね👍

où magie et féerie règnent, tout au long de l’année.
(where is) filled with magic and fairy tales(enchantment), all year around

féerie 夢のように美しい光景、おとぎの国
Disney英語で訳すなら、 enchantment や fairy tales でしょうか。ちなみに、féeは「妖精」という意味。
règnent 統治する、君臨する
動詞 régner の三人称複数現在形
tout au long de l’année. ずっと、一年中
Mlle M
Mlle M
ちなみに、régner行き渡る、みなぎる、存続するっていう意味もあるから「一年を通して、魔法と夢のような光景が広がっている世界」って訳せるよ。régner 統治するっていう動詞を使うことによって、夢と魔法の”国”を連想させるような、言葉遊びが感じられる一文だと思う!

なるほど。英語でもmagicalな言い回しをするから、きっとフランス語もなんだね!ということで、1行目全体のまとめは、

Nami
Nami
一年を通して魔法と夢のような光景が広がっている世界へ、ようこそ!

※ちなみに東京ディズニーの公式サイト見たら「ようこそ!夢と魔法の王国へ」となっている!よしっ!(笑)

 

2行目

Au pied du Château de la Belle au Bois Dormant,
At the foot of Sleeping Beauty Castle

Au pied ふもと
例:Sa maison est au pied du Mont Fuji.
(彼の家は富士山のふもとにある。)
La Belle au bois dormant 眠れる森の美女
Nami
Nami
「眠れる森の美女のお城のふもとには」

attractions, spectacles, parades, boutiques et restaurants
attractions, shows, parades, shops and restaurants

Nami
Nami
「アトラクション、ショー、パレード、ショップやレストラン」

vous plongent dans les univers des Disney que vous aimez
You get into the Disney worlds that you love

plongent 人を夢中にさせる、入り込ませる
動詞 plonger の三人称複数現在形
univers universe、world
Nami
Nami
でも、なぜ vous plongent なのだ?!

主語が vous だったら活用形は

vous plongez
vous avez plongé
vous plongiez
vous aviez plongé
vous plongeâtes
vous eûtes plongé
vous plongerez
vous aurez plongé

のどれかのハズ…!
ということで Hello Talkに聞いてみた。

HelloTalk・フランス人からの解答1

vous” is not the subject here. Au pied du Château de la Belle au Bois Dormant, attractions, spectacles, parades, boutiques et restaurants” is the subject. 【Ils vous plongent.】

以下、訳

ここでの vous は主語じゃないよ!主語はAu pied du Château de la Belle au Bois Dormant, attractions, spectacles, parades, boutiques et restaurantsつまり、アトラクションやショップが、ゲストを夢の世界へ入り込ませるのさ!Ils vous plongent】として考えるってことね!

Nami
Nami
「アトラクション、ショー、パレード、ショップやレストラン」が、あなたを、あなたの好きなDisneyの世界に夢中にさせます・入り込ませます。…なるほど。文章の区切り方をミスったのか。勉強になる!
HelloTalk・フランス人からの解答2

※8/3に新たな解答をいただいたので載せておきます。

動詞 plonger は、海の深〜いところまでもぐるイメージなんだ。
例えば、恋愛系の文章なら恋に落ちてゆくイメージだし、ディズニーの文章なら魔法に落ちる(魔法にかかる)ってイメージで使ってるんだと思うな。

例:Je plonge dans la magie de Disney.
僕はディズニーの魔法に落ちている・かかっている。
ディズニーの魔法の世界に入り込んでいる。

 

3行目

:ça y est, vous y êtes. Pour de vrai.
:that’s it, there you are. For real.

ça y est ついに、成功する、やっと、ほらね、そう
vous y êtes You are there
Pour de vrai 実際に、本当に
Nami
Nami
これ難しいけど、ディズニー日本語でいうと、そう、あなたの夢が叶う場所。って感じ?

 

まとめ

では、全体をまとめて終わります。

Entrez dans un monde où magie et féerie règnent, tout au long de l’année. Au pied du Château de la Belle au Bois Dormant, attractions, spectacles, parades, boutiques et restaurants vous plongent dans les univers des Disney que vous aimez : ça y est, vous y êtes. Pour de vrai.

一年を通して魔法と夢のような光景が広がっている世界へ、ようこそ!「眠れる森の美女」のお城のふもとには、アトラクション、ショー、パレード、ショップやレストランがあり、それらはあなたを、あなたの好きなDisneyの世界に入り込ませます。そう、ここはあなたの夢が叶う場所。

長かった〜。難しかった〜。でも、とっても楽しかったし勉強になったので、続けます!そして、次回はディズニーのキャラクターをフランス語で紹介するよ〜!お楽しみに✨

Mme Banane
Mme Banane
Blog Rankingに参加しておりますの。

ランキングに参加しています。
この記事がいいなと思ったら、押していただけると励みになります。
更新が早くなるかも(笑)

\ Please press /

ブログランキング・にほんブログ村へ にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


ブログに登場しているキャラクターは

アメリカのディズニーで働いていた時の
同期メンバーだった
大切な仲間が手掛けた作品。

Designed by mllemarshmallow

\ LINEスタンプや可愛いグッズも /